dil ne yeh kaha hai dil se | My heart has spoken this to your heart |
muhabbat ho ga’ii hai tum se. | I have fallen in love with you |
dil ne yeh kaha hai dil se… | My heart has spoken this to your heart… |
muhabbat ho ga’ii hai tum se… | I have fallen in love with you |
merii jaan mere dilbar mera etbaar kar lo | My life, my love, have faith in me |
jitna beqaraar huu.n mai.n khud ko beqaraar kar lo | Make yourself as restless with longing as I am |
merii dhaDkano.n ko samjho | Understand my heartbeat |
tum bhii mujhse pyaar kar lo | Fall in love with me as well |
dil ne yeh kaha hai dil se | My heart has spoken this to your heart |
muhabbat ho ga’ii hai tum se | I have fallen in love with you |
merii jaan mere dilbar mera etbaar kar lo | My life, my love, have faith in me |
jitna beqaraar huu.n mai.n khud ko beqaraar kar lo | Make yourself as restless with longing as I am |
merii dhaDkano.n ko samjho | Understand my heartbeat |
tum bhii mujhse pyaar kar lo | Fall in love with me too |
dil ne yeh kaha hai dil se | My heart has spoken this to your heart |
muhabbat ho ga’ii hai tum se | I have fallen in love with you |
tum jo kah do to chaa.nd taaro.n ko toD laa’uu.nga mai.n | If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you |
in hawaao.n ko in ghaTaa’o.n ko moD laa’uu.nga mai.n | I’ll turn the wind and clouds and bring them |
tum jo kah do to chaa.nd taaro.n ko toD laa’uu.nga mai.n | If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you |
in hawaao.n ko in ghaTaa’o.n ko moD laa’uu.nga mai.n | I’ll turn the wind and clouds and bring them |
kaisa ma.nzar hai merii aa.nkho.n me.n kaisa ahasaas hai | What is this I see before me; what sort of feeling is this? |
paas dariya hai duur sahara hai phir bhi kyo.n pyaas hai | Near me, the sea; in the distance, the desert; yet why do I thirst? |
kadmo.n me.n jahaa.n yeh rakh duu.n | I shall place this world at your feet |
jitna beqaraar huu.n mai.n khud ko beqaraar kar lo | Make yourself as restless with longing as I am |
merii dhaDkano.n ko samjho | Understand my heartbeat |
tum bhii mujhse pyaar kar lo | Love me as well |
dil ne yeh kaha hai dil se | My heart has spoken this to your heart |
muhabbat ho ga’ii hai tum se | I have fallen in love with you |
merii yaado.n me.n mere khwaabo.n me.n roz aate ho tum | Daily you enter my memories, my dreams |
is tarah bhala merii jaan mujhe kyo.n sataate ho tum | Truly, my love, why you do torment me so? |
merii yaado.n me.n mere khwaabo.n me.n roz aate ho tum | Daily you enter my memories, my dreams |
is tarah bhala merii jaan mujhe kyo.n sataate ho tum | Truly, my love, why you do torment me so? |
terii baaho.n se terii raaho.n se yuu.n na jaa’uu.nga mai.n | I won’t depart from your embrace, your path, like this |
yeh iraada hai mera waada hai lauT aa’uu.nga mai.n | My intention, my promise is that I shall return |
duniya se tujhe chura luu.n | I shall steal you away from the world |
thoDa i.ntazaar kar lo | Just wait a little bit |
jitna beqaraar huu.n mai.n khud ko beqaraar kar lo | Make yourself as restless with longing as I am |
merii dhaDkano.n ko samjho | Understand my heartbeat |
tum bhii mujhse pyaar kar lo… | Fall in love with me too |
kaise aa.nkhe.n chaar kar luu.n | How do I meet your eyes? |
kaise etbaar kar luu.n | How do I have faith in you? |
apnii dhaDkano.n ko kaise itna beqaraar kar luu.n | How do I make my heartbeats impatient for you? |
kaise tujhko dil mai.n de duu.n | How shall I give you my heart? |
kaise tujhse pyaar kar luu.n | How do I fall in love with you? |
dil ne yeh kaha hai dil se… | My heart has spoken this to your heart |
muhabbat ho ga’ii hai tum se… | I have fallen in love with you |
merii jaan mere dilbar mera etbaar kar lo | My life, my love, have faith in me |
jitna beqaraar huu.n mai.n khud ko beqaraar kar lo | Make yourself as restless with longing as I am |
merii dhaDkano.n ko samjho | Understand my heartbeat |
tum bhii mujhse pyaar kar lo… | Fall in love with me as well… |